ЕЦБ ще проведе публично изслушване по документите за консултация на 24 юни 2014 г. в централата си във Франкфурт.
Nařízení ECB o poplatcích za dohled vstoupí v platnost před tím, než ECB převezme 4. listopadu 2014 své úkoly v oblasti dohledu.
Виж какви неща съм научила за две години в централата.
Vidíš, co se mnou udělaly dva roky u rozvědky?
Предполагам, че е отишъл в централата да получи обяснение.
Možná jel zpátky do elektrárny, aby mu to tam někdo vysvětlil.
Ако искаш да се върнеш в централата, ще ми предадеш Бейли.
Ty debile, jestli chceš zpátky, tak mi Bailyho předej.
Утре ни викат в централата по тоя повод.
To se mi líbí. Vedení má pár otázek. Máme hned ráno zajít do "Black rocku".
Имаме номерата, които е използвал от записите в централата в Мерил.
Hledáme schémata porovnávajíc naše data s daty Briana Merilla.
Разбира се, защото вече уредих, ако нещо се случи с мен, записа ще отиде право в Централата.
Ovšem. Pojistil jsem se pro případ, že by se mi něco stalo. Tohle by okamžitě šlo na ministerstvo vnitra.
Научиха в централата, а за тях си просто крупна длъжница без грам приходи.
Ti na ředitelství vás neznají. Vidí jen ženu středníhio věku s velkými dluhy a bez příijmů.
Мога ако искаш да ходатайствам за работа в Централата.
Můžu pro Vás zajistit, aby jste mohla vypomáhat v centru.
Но те не можаха да открият Джед, и Марк отиде в централата на Интерпол.
Nikdo však nedokázal Jeda najít, a tak Mark letěl do Interpolu.
Г-н Бранч сигурен съм, че в централата няма да харесат опита ни да...
Pane Branchi, jsem si jist že vedení by se špatně koukalo na naše počínaní...
Затова реших да се върна в централата... и да помоля г-н Бърнс да ме върне на работа.
A proto jsem se rozhodl jít zpátky do elektrárny a požádat pana Burnse o práci.
Върви в колата си и се обади в централата... обади се до всичко шибани патрули.
Běžte hned do auta a ohlašte to! Probuďte celý zatracený stát, když budete muset.
Тук в централата мислим за ОД като за приятели...
My zde považujeme Oody za naše důvěrné přátele.
Да, просто днес ще влезем в централата на Компанията, предполагам разбираш, че сме под напрежение.
Jasně, jenom, vždyť víš, vloupáváme se do centrály Společnosti a chápeš, jsme na tenkém ledě.
Затова тръгнах по заподозрения и съобщих в централата.
Tak jsem pronásledoval podezřelého a ohlásil to.
Не искам проблеми в централата си.
Autonehoda. Protože tady nechci mít žádný problémy.
След като веднъж я вземете, трябва да намерите начин да влезете в централата на Компанията.
Data na kartě jsou, ale zašifrovaná. Jakmile ji získáte, musíte se dostat do sídla Společnosti.
Виж, когато всичко това свърши, ще се обадим в централата, ще вкарам кода си за достъп, ще ме черпиш няколко питиета, и ще се посмеем над това.
Podívej, až tohle všechno skončí, zajdu si zpátky do kanceláře, naťukám tam svoje přístupový heslo, ty mi můžeš pozvat na pár panáků a tomu všemu se společně zasmějeme.
Ти проникни в централата, за да ни осигуриш нужната енергия.
Ty, pronikni do elektrárny, abys odklonil energii, kterou potřebujeme.
Трябва да се обадим в централата, да изпратят някой да ни наглежда.
Měli bysme brnknout vrchnímu velitelství vedoucích, aby nám sem okamžitě poslali nějakej dozor.
То включва проникване в централата на "Сентроникс".
Zahrnuje vloupání do hlavní budovy Sentronicsu.
Щом се върнем в централата, ще издействам заповед за обиск.
Hned, jak se vrátíme na velitelství, tak začnu dělat získání povolení.
Защо тук, а не в централата на D.N.C.?
Proč tady a ne v budově výboru?
Дадохме името и снимката му на местната полиция и в централата на ФБР за изчезнали хора, но е като да откриеш игла в купа сено.
No, dali jsme jeho jméno a fotografie místní policii, a FBI, na oddělení pohřešovaných osob, ale je to jako najít jehlu v kupě jehel.
Ще е с нас в централата последните си 2 седмици.
Vera jde na konci měsíce do důchodu. Bude tu s námi na velitelství na posledních pár týdnů než doslouží.
О, това е един от техниците загинали в централата?
Není to jeden z těch techniků, co zemřel v provozu?
Да, добре, прехвърляме те в централата където ще те разпитват.
No, ale teď pojedete na velitelství, kvůli výslechu.
Можеш да ми го покажеш в централата.
Mohla by jste to předvést semnou na ústředí.
Така че, водата се стопля, става по-радиоактивна, и тогава някой в централата казва, че има проблем.
Správně, takže voda je teplejší, více radioaktivní a potom někdo v elektrárně řekne, že tam je problém.
Беше на бюро в централата, не съм го виждал често, но явно е прекарал известно време тук.
Byl v kanceláři v hlavní budově na několik měsíců. Nevídal jsem ho moc, ale... jasně tu strávil nějaký čas.
Транспортирайте сенатор Крейн в централата сега.
Převezte senátroku Craneovou do základny, hned.
Чу ли, че трябва да я закараме в централата?
Slyšela jsi mě, jak jsem říkal, že ji musíme přesunout nebo ne? - Hanku.
Хей, какво ти прошепна "Нервния" в централата?
Hele, co ti na centrále šeptal "pan Strniště".
Така че, щом Джонсън вземе записаните разговори, ще занесем всичко в централата и ще направим разбор.
Ano? Jakmile Johnson dá dohromady ty odposlechy ze SCIFu, vezmeme všechno, co máme, na pobočku a vyhodnotíme to.
Общо 700 служители работят в централата на компанията и в повече от 70 дъщерни дружества.
Celkem 700 zaměstnanců pracuje v sídle společnosti a ve více než 70 dceřiných společností.
ЕЦБ също така ще проведе публично изслушване във връзка с документа за консултация на 19 февруари 2014 г. в централата си във Франкфурт на Майн.
K dokumentu pro účely konzultace uspořádá ECB také veřejné slyšení, které se bude konat 19. února 2014 v jejím sídle ve Frankfurtu nad Mohanem.
6.7321920394897s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?